What does "Certified" Spanish Translation positively suggest?
Go to: Previous Article Next Article
Certified Spanish translation services means different things to different people. In the legal field, a certified Spanish translation is required when the translated legal document will be used in courts or a suit - there will likely be very specialized jargon involved. Now if a translated document is to be presented a court system, the Translator performing the Spanish translation must be a certified translator registered within those countries Translators Association. The certified translator also has to take an oath in front of the legal officials stating that the translation concluded is accurately and to the best of their ability as compared to the source record.
If a Spanish translation is to be submitted in US courts the translator needs to be certified by the State Court for submission to that particular court system. The translator also has to file an affidavit in the court stating that the translation done is accurately and also to the best of their ability as compared to the source text.
The translators certified with reputed translation associations can also provide certified Spanish translations that are admissible in Universities, schools and suitable for employment purposes. If the translated certificates like birth certificates, marriage certificates, death certificates and educational qualification certificates are certified by the Ministry of foreign affairs officials than such translation are clearly accepted by foreign immigration departments as certified translations. Thus there are numerous ways of certifying translation depending on the application and place where the translated record is to be used.
In Canada and the EU companies can also be certified service providers. In the European Union, there is EN15038, and in Canada, CGSB131.10. Many larger companies that use translation service providers are now looking at these types of Certifications in order to help give them the security that they are dealing with a trusted corporation that will provide excellent service and quality in Spanish Translations, as well as all the other languages. This type of audited certification conveys that every document must not only be translated to the best of their ability, but also proofread by a separate translator. This is an extremely important step that many individual translators do not perform or even understand.
In conclusion, the term Certified Spanish Translations, is unquestionably dependent on whom is using it -for an individual looking to get a marriage certificate translated, it just expresss they want it stamped! While a business is likely looking at the certification giving them a feeling of excellent quality for the reader. While others just have to meet various Government prerequisites.
Article Source: Articlelogy.com
- Credit Cards A big selection of Cards in all flavors: Bad Credit Cards, Secured Cards, Prepaid Cards, Credit Cards for Canada, Low Interest Cards, etc -
Word Count: 428
Reduce Your Debts Without Bankruptcy. See How Much You Can Save. Free Debt Analysis